Tam Quốc Chi Lão Sư Tại Thử

Chương 33 :  Tam quốc Tào Tháo muốn thả thí Tư Mã Ý ở Tào Tháo lễ truy điệu thượng nói chuyện

Người đăng: cradius

.
Một ngày Tào Tháo cùng Lưu Bị uống rượu luận anh hùng. Hai người uống xoàng mấy chén, Lưu Bị bỗng nhiên thả cái vang thí, mười phân xấu hổ. Chính quẫn bách khi, chỉ nghe phía sau Quan Vũ thản nhiên địa nói: "Chư vị mạc trách móc, thí theo vũ ( vũ ) trung đến!" Quan Vũ vừa dứt lời, một bên Triệu Vân khóa trước từng bước, nói: "Chư vị mạc trách móc, thí theo vân trung đến!" www. hahawx. net Triệu Vân vừa mới dứt lời, Trương Phi lại tiếp theo kêu lên: "Mới vừa rồi một vang thí, thí là bay tới!" Mọi người một trận cười ha ha. Lưu Bị cũng đã khôi phục thái độ bình thường. Tào Tháo không cười, hắn đối việc này tràn đầy cảm xúc. Tiễn bước Lưu Bị đám người sau, Tào Tháo đối các bộ hạ nói: "Lưu Bị thuộc hạ, vừa thấy chủ công có cái sơ xuất, đều phía sau tiếp trước cướp gánh vác cùng bù lại, thật có thể nói là trung thành và tận tâm. Việc này nếu đến phiên các ngươi, có thể làm được sao?" Tất cả mọi người căm giận bất bình, quân tưởng: "Không phải là cái rắm sự, chuyện nào có đáng gì!" Qua vài ngày, Tào Tháo lại thỉnh Lưu Bị uống rượu, tịch gian hắn tưởng phóng cái rắm, nhìn xem bộ hạ phản ứng như thế nào. Nghẹn nửa ngày, rốt cục cứng rắn nghẹn ra cái tiểu thí. Mọi người sớm chờ lâu ngày, nghe được "Cô" một tiếng, đại tướng Hứa Chữ vội vàng giành trước hô: "Thí là trử ( trư ) phóng !" Thị trung Vương Lãng theo sát sau nói: "Thí là lãng ( lang ) phóng !" Tào Tháo vừa nghe trừng thu hút đến, những người khác nghĩ đến Tào Tháo ngại chính mình thong thả, đều cướp hướng chính mình trên người lãm, Hạ Hầu Đôn tranh nhau nói: "Thí là đôn (蹾) đi ra !" "Không đúng!" Từ Hoảng nghe xong lớn tiếng phản bác, "Thí là hoảng đi ra !" Tuân Du nói: "Thí là du ( du ) đến!" Mãn Sủng nói: "Thí là sủng ( hướng ) đến!" Tương Tể nói: "Thí là tể ( tễ ) đến!" Quách Đồ nói: "Thí là đồ ( phun ) đến!" Chung Diêu nói: "Thí là diêu ( diêu ) đến!" Tiếp theo. . . . Ngưu kim: "Thí là kim ( kim ) !" Tào Hồng: "Thí là hồng ( hồng ) !" Trương nam: "Thí là nam ( lam ) !" ... . . . . . Tào Tháo sớm mặt đỏ tai hồng, đang muốn tức giận. Mưu sĩ Quách Gia reo lên: "Cũng không đối, cũng không đối! Mọi người nói không đúng!" . . . . . Không hổ là ta bài danh thứ nhất quân sư. Tào Tháo âm thầm nghĩ đến. Quách Gia nói tiếp: "Thí là gia ( giáp ) đi ra !" Lưu Bị nhất đẳng người đã cười ngã trái ngã phải... . . Tào Tháo khí hôn trôi qua Chương trình ủng hộ thương hiệu Việt của Tàng Thư Viện:
Hãy nhấn like ở mỗi chương để ủng hộ tinh thần các dịch giả bạn nhé!
 
Trở lên đầu trang