Quỷ Cốc Tứ Hữu Chí

Chương 3 : Bàng Quyên thác độn bát môn trận, Tôn Tẫn xảo thư lục tự quyết

Người đăng: Hiếu Vũ

Ngày đăng: 16:47 24-09-2019

.
Quyển thứ hai: Bàng Quyên sai độn bát môn trận Tôn Tẫn xảo thư sáu chữ quyết Lại nói Tôn Tẫn thoát nước Ngụy giả điên chi nhục, đến đến nước Tề, triều kiến tất, Uy vương khấu lấy binh pháp. Tẫn chỉ vẽ có điều, vương tức muốn bái thụ quan tước. Tôn Tẫn tướng từ nói: "Thần không có tấc công lao, không dám thụ tước. Bàng Quyên như nghe thần dùng với Tề, lại lên ghen tỵ với chi đoan. Không bằng nuông chiều việc, sĩ hữu dụng thần chỗ, sau đó hiệu lực thế nào?" Uy vương từ chi, chính là dùng quyền cư Điền Kỵ nhà, Kỵ tôn làm thượng khách. Tẫn tư muốn cùng Cầm Hoạt Ly hướng về tạ Mặc Địch, hắn sư đệ hai người đã không biệt mà đi, Tẫn thở dài không ngớt. Dùng lại người tìm kiếm tôn bình, tôn trác tin tức, yểu nhiên không nghe. Mới biết Bàng Quyên kế sách. Tề Uy Vương hạ, thường cùng tông tộc, chư công tử trì bắn đánh cuộc thắng làm vui. Điền Kỵ mã lực không kịp, nhiều lần thất kim. Một ngày Điền Kỵ dẫn Tôn Tẫn cùng đến bắn vườn, quan bắn. Tẫn thấy mã lực không rất tướng xa, mà Điền Kỵ ba lều đều phụ. Chính là tư thỉnh cáo kỵ nói: "Quân ngày mai phục bắn, thần làm lệnh quân tất thắng." Điền Kỵ nói: "Tiên sinh quả có thể khiến ta tất thắng, ta làm thỉnh với vương, lấy thiên kim quyết đánh cuộc." Tôn Tẫn nói: "Quân nhưng thỉnh." Điền Kỵ thỉnh với Uy vương nói: "Thần chi trì bắn liên tiếp phụ rồi, tương lai nguyện khuynh gia tài nhất quyết thắng thua. Mỗi lều lấy thiên kim là thải." Uy vương cười mà từ. Hôm ấy, chư công tử đều thịnh sức xe ngựa, cùng đến sân phơi, bách tính tụ người xem mấy ngàn người. Điền Kỵ hỏi với Tôn Tử nói: "Tiên sinh tất thắng chi thuật còn đâu? Thiên kim một lều không thể hí vậy." Tôn Tẫn nói: "Tề chi ngựa tốt tụ với vương chuồng, mà quân muốn theo thứ tự đệ giác thắng khó rồi. Nhiên thần có thể lấy thuật chiếm được. Phu ba lều có thượng trung hạ khác biệt, thần lấy quân bên dưới tứ làm đối phương thượng tứ mà lấy, quân bên trên tứ cùng đối phương tứ giác lấy, quân bên trong tứ cùng đối phương hạ tứ giác lấy, quân tuy một bại tất có hai thắng." Điền Kỵ khen: "Tuyệt lắm!" Chính là lấy kim yên cẩm đệm lót yên, sức kỳ hạ các chi ngựa, ngụy là thượng tứ. Trước tiên cùng Uy vương đánh cuộc đệ nhất lều, ngựa đủ cách nhau rất xa, Điền Kỵ phục thất thiên kim. Uy vương cười to, Điền Kỵ nói: "Còn có hai lều, thần như toàn thua, cười thần chưa muộn." Cùng hai lều, ba lều, Điền Kỵ chi ngựa quả đều thắng, đạt được nhiều thải vật thiên kim. Điền Kỵ tấu nói: "Hôm nay chi thắng, không phải thần mã lực, chính là Tôn Tử dạy vậy." Nhân thuật cố. Uy vương than thở: "Tức này việc nhỏ, đã thấy Tôn tiên sinh chi trí rồi." Từ là ích thêm kính trọng, ban thưởng không tính toán, không thành vấn đề. Lại nói Ngụy Huệ Vương đã nguyệt Tôn Tẫn, trách thành Bàng Quyên khôi phục Trung Sơn việc. Bàng Quyên tấu nói: "Trung Sơn xa với Ngụy, mà gần với Triệu, cùng với xa tranh không bằng gần cắt. Thần mời làm quân lật đổ Hàm Đan, để Trung Sơn mối hận." Huệ vương hứa. Bàng Quyên toại ra xe 500 thừa, phạt Triệu vây Hàm Đan. Hàm Đan thủ thần trâu tuyển liền chiến đều bại. Thượng biểu Triệu Thành Hầu, thành hầu khiến người lấy Trung Sơn lộ Tề cầu cứu. Tề Uy Vương đã biết Tôn Tử khả năng, bái là đại tướng. Tôn Tẫn từ tạ nói: "Thần chính là hình dư người, mà dùng chủ binh, hiện ra nước Tề không còn nhân tài, là địch giả cười. Thỉnh lấy Điền Kỵ làm tướng." Uy vương chính là dùng Điền Kỵ làm tướng. Tôn Tẫn làm quân sư, thường cư truy trong xe, âm là họa sách, không hiện ra kỳ danh. Điền Kỵ muốn dẫn binh đi cứu Hàm Đan, Tẫn dừng chi đạo: "Triệu tướng không phải Bàng Quyên chi địch, so với ta đến Hàm Đan, thành đã hạ rồi. Không bằng trú binh với nửa đường, tuyên bố muốn phạt Tương Lăng huyện, Bàng Quyên tất trở về. Trở về mà kích chi, hoàn toàn thắng vậy." Điền Kỵ toại dùng mưu. Hàm Đan hậu cứu không đến, trâu tuyển lấy thành hàng Quyên. Quyên cử người báo tiệp với Ngụy vương. Một mặt đang muốn tiến binh, chợt nghe Tề cử Điền Kỵ thừa cơ đột kích Tương Lăng. Bàng Quyên cả kinh nói: "Tương Lăng có sai lầm, An Ấp chấn động. Ta làm trở về cứu căn bản." Chính là khải hoàn xa rời Quế Lăng hai mươi dặm, liền ngộ Tề binh. Nguyên lai Tôn Tẫn từ lâu hỏi thăm Ngụy binh đến, dự làm chuẩn bị. Trước tiên dùng nha tướng Viên Đạt, dẫn 3,000 người tiệt đường khiêu chiến. Bàng Quyên tộc tử Bàng Thông tiền đội tới trước, nghênh trụ chém giết. Ước chiến 20 hiệp, Viên Đạt giả bại mà đi. Bàng Thông sợ có kế sách, không dám truy đuổi. Nhưng đến bẩm biết Bàng Quyên. Quyên quát lên: "Lượng thiên tướng vẫn còn không thể bắt lấy, an có thể bắt Điền Kỵ chăng?" Tức dẫn đại quân truy chi, đem cùng Quế Lăng. Chỉ thấy phía trước Tề binh xếp thành trận thế, Bàng Quyên đáp xe quan sát. Chính là Tôn Tẫn mới tới nước Ngụy, bày điên đảo bát môn trận. Bàng Quyên tâm nghi thầm nghĩ: "Cái kia Điền Kỵ làm sao cũng hiểu trận pháp này? Chẳng lẽ Tôn Tẫn đã kết cục quốc chăng?" Lập tức cũng bố đội thành hàng, chỉ thấy Tề quân tránh ra "Đại tướng ruộng" cờ hiệu, đẩy ra một chiếc thú xe. Điền Kỵ toàn trang mặc giáp trụ, cầm trong tay họa kích, lập với trước xe. Điền Anh rất mâu, lập với xa hữu. Điền Kỵ khẩu hô: "Ngụy tướng sở trường giả tiến lên nói chuyện." Bàng Quyên tự mình ra xe, bảo Điền Kỵ nói: "Tề, Ngụy luôn luôn hòa hảo, Ngụy, Triệu có oán, sao cùng Tề việc? Tướng quân bỏ tìm thật kĩ cừu, thật là thất sách." Điền Kỵ nói: "Triệu lấy Trung Sơn địa phương, hiến với ta chủ. Ta chủ mệnh ta soái sư cứu. Như Ngụy cũng cắt mấy quận địa phương, phó với ta tay, ta lúc này lùi." Bàng Quyên giận dữ nói: "Ngươi có bản lĩnh gì? Dám cùng ta giao tranh." Điền Kỵ nói: "Ngươi đã có bản lĩnh, có thể thức ta trận hay không?" Bàng Quyên nói: "Đây là điên đảo bát môn trận, ta thụ Quỷ Cốc Tử dạy. Ngươi nơi nào cùng lấy một, hai, phản tới hỏi ta? Nước ta ba tuổi hài đồng đều có thể thức." Điền Kỵ nói: "Ngươi đã có thể thức, làm sao không biết đánh nhau!" Bàng Quyên bị nói không lại, toại dặn dò Bàng Anh, Bàng Thông, Bàng Mao ba người nói: "Nhớ tới Tôn Tẫn từng giảng trận này, có biết tấn công phương pháp. Nhưng trận này có thể biến Trường xà trận, kích thủ thì vĩ ứng, kích vĩ thì thủ ứng, đánh trúng thì đầu đuôi đều ứng, công giả triệt là khó khăn. Nay đi đánh trận này, ngươi ba người các lĩnh một quân, chỉ xem trận này biến đổi, ba đội Tề tiến, khiến cho hắn đầu đuôi không thể nhìn nhau, thì trận có thể phá rồi." Bàng Quyên dặn dò đã xong, tự soái tiên phong 5.000 người, tiến lên đánh trận. Mới vào trong trận, chỉ thấy bát phương cờ sắc, dồn dập chuyển đổi, không nhận ra cái kia một môn là hưu sinh thương Đỗ Cảnh chết kinh mở ra. Đông xung tây va, mâu giáp như rừng, cũng không lối thoát. Chỉ nghe đến chiêng trống loạn minh, bốn phía hò hét. Thụ trên cờ đều có quân sư tôn chữ, Bàng Quyên kinh hãi nói: "Nguyệt phu quả tại nước Tề! Ta trụy kế rồi!" Đang nguy cấp, nhưng đến Bàng Anh, Bàng Thông hai đường binh giết vào, chỉ cần cứu ra Bàng Quyên. Cái kia 5,000 tiên phong không dư thừa một người, hỏi Bàng Mao, đã bị Điền Anh giết chết. Cùng tổn quân hơn hai vạn người, Bàng Quyên thật là thương cảm. Nguyên lai bát quái trận, bản theo bát phương, trúng liền ương mậu, đã tổng cộng chín đội; xe ngựa hình, vuông. Đợi đến Bàng Quyên nhập tới đánh trận, rút đi đầu đuôi hai quân là hai giác, lấy át bên ngoài cứu. Dừng lưu bảy đội xe ngựa, biến thành viên trận, lấy này Bàng Quyên mê hoặc. Sau đó Đường triều Vệ quốc công Lý Tịnh, bởi vậy làm Lục Hoa trận. Tức từ đây viên trận bày ra. Có thơ làm chứng: Bát trận tàng bất trắc cơ, truyền đến Quỷ Cốc ít người biết. Bàng Quyên chỉ hiểu trường xà thế, cái kia thức phạm vi biến hóa kỳ. (Bát trận trung tàng bất trắc cơ, truyền lai Quỷ Cốc thiếu nhân tri. Bàng Quyên chích hiểu trường xà thế, na thức phương viên biến hóa kỳ. ) Theo nay Đường Ấp huyện đông nam, có địa danh quả chiến trường, chính là ngày xưa Tôn, Bàng giao binh chỗ vậy. Lại nói Bàng Quyên biết Tôn Tẫn ở trong quân, trong lòng e ngại, cùng Bàng Anh, Bàng Thông thương nghị, bỏ doanh mà trốn, suốt đêm hồi nước Ngụy đi tới. Điền Kỵ cùng Tôn Tẫn thăm dò không doanh, tấu khải hồi Tề. Này Chu Hiển Vương mười bảy tuổi tác. Ngụy Huệ Vương lấy Bàng Quyên có lấy Hàm Đan công lao, tuy rằng Quế Lăng tang bại, lấy công chuộc tội. Tề Uy Vương toại tin tưởng Điền Kỵ, Tôn Tẫn, chuyên lấy binh quyền ủy. Trâu Kỵ sợ tương lai đại Kỷ làm tướng, mật cùng môn khách Công Tôn Duyệt thương lượng, muốn đoạt Điền Kỵ, Tôn Tẫn chi sủng. Vừa vặn Bàng Quyên khiến người lấy thiên kim hành lộ với Trâu Kỵ cánh cửa, muốn được thối lui Tôn Tẫn. Trâu Kỵ chính giữa hoài. Chính là dùng Công Tôn Duyệt, giả làm Điền Kỵ người nhà, nắm thiên kim với năm cổ khấu bốc giả cánh cửa, nói: "Ta phụng Điền Kỵ tướng quân chi chênh lệch, muốn tìm xem bói." Quẻ thành, bốc giả hỏi: "Có gì dùng?" Đáp: "Ta tướng quân, Điền thị chi tông vậy, binh quyền nắm chắc, uy chấn nước láng giềng. Nay muốn mưu đại sự, phiền là đoạn cát hung." Bốc giả kinh hãi nói: "Này tà đạo việc, ta không dám cùng nghe." Công Tôn Duyệt dặn nói: "Tiên sinh cũng không chịu đoạn, hạnh chớ tiết lộ." Công Tôn Duyệt vừa nãy ra ngoài, Trâu Kỵ sai người đã tới. Đem bốc giả bắt được, nói hắn thay phản thần Điền Kỵ xem bói. Bốc giả đáp: "Tuy có người đến quán nhỏ, thực chưa từng chiếm." Trâu Kỵ toại vào triều, lấy Điền Kỵ chiếm đoạt chi ngữ cáo với Uy vương. Tức dẫn bốc giả làm chứng, Uy vương quả nghi. Mỗi ngày khiến người tứ Điền Kỵ cử chỉ động. Điền Kỵ nghe cố, toại mượn cớ ốm từ binh chính, lấy thích Tề vương chi nghi. Tôn Tẫn cũng tạ đi quân sư chức vụ. Sang năm Tề Uy Vương hoăng, tử tịch cương tức vị, là vì Tuyên vương. Tuyên vương tố biết Điền Kỵ chi oan, cùng Tôn Tẫn khả năng. Đều triệu phục cố vị. Lại nói Bàng Quyên lúc đầu nghe nước Tề lui Điền Kỵ, Tôn Tẫn không cần, mừng lớn nói: "Ta hôm nay chính là có thể hoành hành thiên hạ vậy." Là, Hàn Chiêu Hầu diệt nước Trịnh mà đều chi, Triệu tướng quốc Công Trọng Xỉ như Hàn xưng hạ, nhân thỉnh cùng khởi binh phạt Ngụy. Ước lấy diệt Ngụy ngày, cùng phân đất Ngụy. Chiêu hầu đáp ứng, hồi nói: "Ngẫu trị hoang cận, sĩ năm sau làm từ binh tiến thảo." Bàng Quyên nghe biết này tin, nói với Huệ vương nói: "Nghe Hàn mưu trợ Triệu công Ngụy, nay thừa chưa hiệp, nghi trước tiên phạt Hàn lấy tự mưu." Huệ vương hứa. Dùng Thái tử Thân là thượng tướng quân, Bàng Quyên là đại tướng, lên khuynh quốc chi binh, hướng nước Hàn xuất phát. Hành qua Tống Ấp Ngoại Hoàng, có bố y Từ Sinh thỉnh thấy thái tử. Thái tử hỏi: "Tiên sinh ốc thấy quả nhân, có gì thấy dụ?" Từ Sinh nói: "Thái tử chuyến này đem lấy phạt Hàn vậy, thần có trăm trận trăm thắng chi thuật ở đây, thái tử muốn nghe ngóng hay không?" Thái tử Thân nói: "Này quả nhân vui nghe vậy." Từ Sinh nói: "Thái tử tự độ, giàu có qua với Ngụy, vị từng có với vương giả chăng?" Thân đáp: "Không lấy qua rồi." Từ Sinh nói: "Nay thái tử tự đem mà công Hàn, may mà thắng, phú bất quá với Ngụy, vị bất quá với vương vậy; vạn nhất chịu không nổi, đem như chi sao? Phu hoàn toàn thắng chi hại, mà có xưng vương chi vinh, này thần cái gọi là trăm trận trăm thắng giả vậy." Thái tử nói: "Thiện tai! Quả nhân thỉnh từ tiên sinh chi giáo, ngay hôm đó khải hoàn." Từ Sinh nói: "Thái tử tuy thiện ta nói, tất không được vậy. Phu một người phanh đỉnh, người nhà xuyết nước ép. Nay muốn xuyết thái tử chi nước ép giả rất nhiều, thái tử tức muốn trở về, ai nghe chi!" Từ Sinh từ đi. Thái tử ra, lệnh muốn khải hoàn, mà Bàng Quyên nói: "Đại vương lấy tam quân chi gửi, thuộc về thái tử, nay lại không thấy thắng bại, mà cự khải hoàn, cùng bại trận có gì khác nhau đâu?" Chư tướng cũng đều không muốn không trở về. Thái tử Thân không thể sự tự quyết, toại dẫn binh đi tới, thẳng thắn tạo Hàn đều. Hàn Chiêu Hầu cử người báo nguy với Tề, cầu xuất binh cứu giúp. Tề Tuyên Vương đại tụ quần thần, hỏi lấy cứu Hàn cùng không cứu ai đúng ai sai, tướng quốc Trâu Kỵ nói: "Hàn, Ngụy cùng tồn tại, này nước láng giềng chi hạnh vậy, không bằng chớ cứu." Điền Kỵ, Điền Anh đồng thanh nói: "Ngụy như thắng Hàn, thì họa tất cùng với Tề, cứu chi là là." Tôn Tẫn độc lặng lẽ không nói gì, Tuyên vương hỏi: "Quân sư không nói một lời, sao cứu cùng không cứu hai sách đều không phải chăng?" Tôn Tẫn đáp: "Đúng vậy. Phu nước Ngụy tự cao mạnh, năm trước phạt Triệu, năm nay phạt Hàn, kỳ tâm cũng sao giây lát quên Tề ư! Nếu không cứu Hàn, là bỏ Hàn lấy phì Ngụy, cố không nói cứu giả, cũng không phải; Ngụy phương phạt Hàn, Hàn chưa tệ mà ta cứu chi, là ta đại Hàn thụ binh, Hàn hưởng an, mà ta thụ nguy, cố nói cứu giả, cũng không phải vậy." Tuyên vương lại hỏi: "Thế nhưng thế nào mà có thể?" Tôn Tẫn đáp: "Là đại vương kế, nghi hứa Hàn tất cứu, lấy an kỳ tâm. Hàn biết có Tề cứu, tất tất lực lấy cự Ngụy, Ngụy cũng tất tất lực lấy công Hàn. Ta sĩ Ngụy chi tệ, Từ dẫn binh mà hướng về công tệ Ngụy, lấy tồn nguy Hàn. Dùng sức thiếu mà thấy công nhiều, chẳng phải thắng với trước hai sách ư?" Tuyên vương vỗ tay xưng thiện. Toại hứa Hàn sứ nói Tề cứu, đán mộ mà đến. Hàn Chiêu Hầu đại hỉ, chính là tất lực cự Ngụy. Trước hậu giao phong năm, sáu lần, đều Hàn chịu không nổi, phục sai sứ hướng về Tề thúc xu cứu binh. Tề phục dùng Điền Kỵ là đại tướng, Điền Anh phó chi, Tôn Tử làm quân sư, suất xe 500 thừa cứu Hàn. Điền Kỵ lại dục vọng Hàn xuất phát, Tôn Tẫn nói: "Không thể! Không thể! Ta hướng giả cứu Triệu, chưa chắc đến Triệu. Nay cứu Hàn, làm sao hướng về Hàn chăng?" Điền Kỵ nói: "Quân sư tâm ý, đem muốn làm sao?" Tôn Tẫn nói: "Phu giải phân chi thuật, chính là công tất cứu. Hôm nay kế sách, chỉ có thẳng thắn đi Ngụy Đô mà thôi." Điền Kỵ từ chi, chính là mệnh tam quân Tề hướng Ngụy bang xuất phát. Bàng Quyên thất bại liên tiếp Hàn sư, đem bức Tân Đô. Đột nhiên tiếp bản quốc cảnh báo, nói Tề binh phục khấu Ngụy cảnh, vọng nguyên soái nhanh chóng khải hoàn. Bàng Quyên kinh hãi, tức thời truyền lệnh đi Hàn quy Ngụy. Hàn binh cũng không truy đuổi. Tôn Tẫn biết Bàng Quyên sắp tới, bảo Điền Kỵ nói: "Tam Tấn binh tố dũng mãnh mà khinh Tề, Tề xưng là khiếp. Thiện chiến giả, nhân thế này mà dẫn dắt. Binh pháp nói: 『 trăm dặm mà xu lợi giả, quyết thượng tướng; năm mươi dặm mà xu lợi giả, xe bán đến. 』 ta quân xa nhập đất Ngụy, nghi trá là nhược hình lấy dụ." Điền Kỵ nói: "Dụ chi làm sao?" Tôn Tẫn nói: "Hôm nay coi như 10 vạn bếp, minh hậu ban ngày dần giảm đi. Đối phương thấy quân bếp suy giảm, tất bảo ta binh khiếp chiến, lưu vong quá nửa, đem đi gấp trục lợi. khí tất kiêu, lực tất mệt nhọc, ta nhân lấy kế lấy." Điền Kỵ theo hắn kế. Lại nói Bàng Quyên binh vọng tây nam mà đi, tâm niệm Hàn binh liên tiếp bại, vừa vặn chinh tiến, lại bị người Tề quấy nhiễu, hủy thành công, chịu không nổi chi phẫn. Cho đến Ngụy cảnh, biết Tề binh đã đi vào. Để lại cắm trại chi tích, rất rộng lớn, khiến người mấy bếp, có tới 10 vạn. Cả kinh nói: "Tề binh chi chúng như thế, không thể khinh địch vậy." Ngày mai lại đến trước doanh tra bếp, chỉ 5 vạn có thừa, lại ngày mai, bếp chỉ 3 vạn. Bàng Quyên lấy tay thêm trán nói: "Này Ngụy vương chi hồng phúc vậy." Thái tử Thân hỏi: "Quân sư không thấy địch hình, sao hỉ hình ô sắc?" Quyên đáp: "Ta cố biết người Tề tố khiếp, nay nhập đất Ngụy mới ba ngày, sĩ tốt lưu vong đã qua bán. Vẫn còn dám thao mâu tướng giác chăng?" Thái tử Thân nói: "Người Tề nhiều gian trá, quân sư cần vô cùng lưu ý." Bàng Quyên nói: "Điền Kỵ các lần này tự đi tìm cái chết. Quyên tuy bất tài, nguyện bắt giữ kỵ các lấy tuyết Quế Lăng sỉ nhục." Lập tức truyền lệnh tuyển tinh nhuệ 2 vạn người, cùng Thái tử Thân chia làm đội dự bị, lần nhật song song. Bộ quân tất ở lại hậu, dùng Bàng Thông suất lĩnh Từ Tiến. Tôn Tẫn thời khắc khiến người liên lạc thám thính Bàng Quyên tin tức, báo lại Ngụy binh đã qua Sa Lộc Sơn, không phân sớm ban đêm đi gấp mà vào. Tôn Tẫn bấm tay kế trình, hoàng hôn sẽ đến Mã Lăng. Cái kia Mã Lăng đạo tại phủ Đại Danh thành đông nam mười dặm, hai trong núi khê cốc thâm ải, có thể lấy phục binh. Nói bàng cây cối tùng mật, Tẫn mệnh kiểm tuyệt đại một cây lưu lại, dư cây tất cả đều chém ngã, tung hoành đạo thổ, lấy nhét hành. Nhưng đem cái kia lưu đại cây hướng đông thân cây chém bạch, dùng hắc than đá kể chuyện sáu chữ vân: Bàng Quyên chết dưới cây này (Bàng Quyên tử thử thụ hạ) Mặt trên hoành thư bốn chữ nói: Quân sư Tôn Kỳ Lệnh bộ tướng Viên Đạt, Độc Hồ Trần lựa chọn cung nỗ thủ 5,000, tả hữu mai phục, dặn dò nhưng xem dưới cây ánh lửa lên, đồng loạt phát nỏ. Lại lệnh Điền Anh dẫn binh 1 vạn, xa rời Mã Lăng ba dặm mai phục. Chỉ đợi Ngụy binh đã qua, liền từ hậu chặn giết. Phân phối đã định, tự cùng Điền Kỵ dẫn binh xa xa đồn trát, chuẩn bị tiếp ứng. Lại nói Bàng Quyên một đường hỏi thăm, Tề binh qua đi, hận không thể một bước vội vàng, chỉ lo giục. Đi tới Mã Lăng đạo, vừa vặn mặt trời lặn núi tây. Lúc đó chính là mười tháng hạ tuần, lại không có ánh trăng, tiền quân báo lại, có đoạn mộc nhét đường, khó có thể đi tới. Bàng Quyên quát lên: "Này Tề binh úy ta nhiếp sau đó, cố thiết kế này vậy." Đang muốn chỉ huy quân sĩ chuyển mộc mở đường, đột nhiên đài đầu nhìn thấy trên cây chém bạch nơi mơ hồ có chữ viết, nhưng đen kịt khó phân biệt, mệnh tiểu quân lấy hỏa chiếu. Chúng quân sĩ đồng loạt điểm nổi lửa đến, Bàng Quyên với ánh lửa bên dưới, nhìn ra rõ ràng, kinh hãi nói: "Ta nguyệt phu kế sách rồi." Gấp giáo quân sĩ mau lui. Nói còn chưa tuyệt, cái kia Viên Đạt, Độc Hồ Trần hai chi phục binh trông thấy ánh lửa, vạn nỏ cùng phát, tên như mưa rào. Quân sĩ đại loạn, chạy tứ phía. Bàng Quyên thân mang trọng thương, liêu không thể thoát, chính là than thở: "Ta hận không giết này nguyệt phu, liền thành thằng nhãi đại danh." Tức dẫn kiếm tự vẫn hầu mà tuyệt. Bàng Anh cũng trúng tên bỏ mình. Quân sĩ bắn chết giả, nhiều vô số kể. Sử quan có thơ vân: Ngày xưa sách giả gian tự quỷ, đêm nay phục nỏ diệu như thần. Tương giao cần là hoài trung tín, không học Bàng Quyên tự vẫn thân. (Tích nhật ngụy thư gian tự quỷ, kim tiêu phục nỗ diệu như thần. Tương giao tu thị hoài trung tín, mạc học Bàng Quyên tự vẫn thân. ) Tích Bàng Quyên hạ sơn, Quỷ Cốc từng nói: "Ngươi tất lấy dối gạt người việc còn bị người bắt nạt." Bàng Quyên dùng sách giả việc bắt nạt Tôn Tẫn mà nguyệt chi, hôm nay cũng thụ Tôn Tẫn chi bắt nạt, đọa giảm bếp kế sách, tự nói lừa mậu, làm chết vạn mũi tên bên trong. Quỷ Cốc lại nói: "Ngộ ngựa mà tụy." Quả nhiên chết bởi Mã Lăng vạn mũi tên, hào đột nhiên khó chịu. Kế Bàng Quyên sĩ Ngụy đến bỏ mình, vừa mười hai năm, ứng hoa nở mười hai đóa dấu hiệu. Bắt đầu tin Quỷ Cốc chi chiếm, bé nhất tất trúng, thần diệu khó lường. Thái tử Thân tại hậu đội, nghe tiền quân có sai lầm, cuống quýt đồn trát trụ không được. Không đề phòng Điền Anh một quân phản từ phía sau giết tới, Ngụy binh tim mật đều nứt, không người dám chiến, từng người tứ tán đào mạng. Thái tử Thân cấm ước không được, thế cô lực quả, bị Điền Anh đột gần bắt giữ, trói buộc trí trong xe. Điền Kỵ cùng Tôn Tẫn thống đại quân tiếp ứng, giết đến Ngụy quân thi hoành khắp nơi, dòng máu thành kênh, đồ quân nhu quân khí tận quy với Tề. Điền Anh đem Thái tử Thân hiến công, Viên Đạt, Độc Hồ Trần hai người đem Bàng Quyên phụ tử thi thể hiến công. Tôn Tẫn tay cầm Bàng Quyên chi đầu, huyền với trên xe. Tề quân đại thắng, tấu khải mà trở về. ban đêm Thái tử Thân sợ nhục, cũng tự vẫn mà chết. Tôn Tẫn thở dài không ngớt. Đại quân đi tới Sa Lộc Sơn, đang gặp Bàng Thông bộ quân. Tôn Tẫn khiến người chọn Bàng Quyên chi đầu chỉ rõ chi, bộ quân vừa thấy, bất chiến tự tan. Bàng Thông xuống xe dập đầu khất mệnh, Điền Kỵ muốn cũng tru diệt. Tôn Tẫn nói: "Làm ác giả dừng Bàng Quyên một người, con trai mà vô tội, huống cháu chăng?" Chính là lệnh đem Thái tử Thân cùng Bàng Anh hai thi giao phó Bàng Thông. Dạy hắn báo lại Ngụy vương, mau chóng thượng biểu triều cống, không phải vậy Tề binh lại đến, quốc gia khó giữ được. Bàng Thông vâng vâng liên thanh mà đi. Này Chu Hiển Vương hai mươi tám tuổi tác vậy. Điền Kỵ các khải hoàn về nước. Tề Tuyên Vương đại hỉ, thiết yến tướng làm phiền, thân là Điền Kỵ, Điền Anh, Tôn Tẫn nâng cốc. Tướng quốc Trâu Kỵ tự tư ngày xưa tư thụ Ngụy lộ, muốn hãm Điền Kỵ việc, không khỏi với tâm hổ thẹn. Toại cáo ốm đốc, khiến người tước trở về tướng ấn. Tề Tuyên Vương toại bái Điền Kỵ làm tướng quốc, Điền Anh làm tướng quân. Tôn Tẫn quân sư không tước trật có thể thêm, chính là gia phong đại ấp. Tôn Tẫn cố từ không bị. Tay lục tổ tôn vũ binh thư mười ba thiên, hiến với Tuyên vương nói: "Thần lấy phế nhân, qua gặp cất nhắc. Kim thượng báo chủ ân, hạ thù tư oán, với nguyện là đủ. Thần vị trí học đều ở sách này, lưu thần cũng vô dụng. Nguyện rảnh rỗi núi một mảnh, là cuối đời kế sách." Tuyên vương lưu chi không, chính là phong lấy thạch lư chi núi. Núi tại nay chi Thái An Châu. Tôn Tẫn trụ núi tuổi dư, áo cơm là có Tề vương chu tống. Ban đêm vô sự, mỗi thừa xe đẩy mệnh đồng tử đẩy liễn thay đi bộ, đi khắp núi rừng khe nước, thăm bạn tìm sư. Là muộn ánh trăng sáng lượng, đến đến thạch lư đỉnh núi quan chơi. Chợt thấy giản đông trên cây long xà giống như vù động, mệnh đồng tử gần đế vật gì, đồng tử hướng về quan. Không biết sao lại báo lại, mà nhìn xem văn phân giải.
Hãy nhấn like ở mỗi chương để ủng hộ tinh thần các dịch giả bạn nhé!
 
Trở lên đầu trang