Quang Quái Lục Ly Trinh Thám Xã
Chương 1 : Hồi cuối
Người đăng: vohansat
Ngày đăng: 14:04 03-03-2023
.
Tư tư... Tư tư... Ba ——
Trên giường bệnh nằm nghiêng ngủ mơ Lục Ly bị tiếng vang đánh thức.
Nắng sớm ánh sáng nhạt chui qua rèm cửa sổ, chân trần đứng ở trước tủ sách đang vỗ vào thất linh máy thu thanh Đạt Văn Tây triều hắn không tiếng động làm xin lỗi khẩu hình.
Di động tầm mắt, Mục Tô ôm chăn ngáy khò khò.
Đạt Văn Tây cúp bình điện, dùng hàm răng đi cắn.
Trên vách tường dán không biết tên đầu người chó thân điện ảnh áp phích, tủ đầu giường đèn bàn vòng bảo vệ bên trên in tinh tinh, tình yêu, cùng một con mắt dán giấy.
Lục Ly an tĩnh quét qua tủ sách bên trên bài trí.
Rất nhiều thư, một chiếc Titanic mô hình, một thanh màu sắc tươi đẹp tựa hồ không thuộc về bất kỳ một cánh cửa chìa khóa, một con phái nữ tố thể mô hình.
So với phòng bệnh, nơi này càng nhiều hơn chính là nhà ấm áp.
"Xì..."
Đạt Văn Tây nhổ ra dính vào đôi môi cay đắng dung dịch, lắp lên bình điện.
Như máy thu thanh vậy niên đại xa xưa thế kỷ trước kim khúc từ máy thu thanh trong chảy ra.
"Âm nhạc giống như rượu ngon, lúc cần quang lắng đọng."
Đạt Văn Tây đung đưa cái mông leo về trên giường.
Lại không buồn ngủ Lục Ly ngồi dậy, ở đồng phục bệnh nhân ngoài phủ thêm áo gió, đi ra ngủ say căn phòng.
Trải qua ánh nắng tươi sáng hành lang dài, đắm chìm trong trước cửa nắng sớm hạ. Lục Ly nhìn thấy một xe lăn đang chật vật trèo lên thang lầu bên độ dốc. Hắn đi tới bắt lại tay vịn, giúp không có hai chân nữ nhân đem xe lăn đẩy lên cửa.
"Cám ơn, ngươi lực lượng thật là lớn." Nữ nhân dùng kia hẹp dài tròng mắt nhìn chằm chằm Lục Ly cánh tay, tựa hồ mong muốn xoa bóp.
"Không có gì."
Lục Ly xoay người rời đi, dọc theo quanh co vườn hoa đường mòn, an tĩnh đứng xem sáng sớm giữa vườn hoa.
Bày Mỹ Nhân Ngư hình thù ngồi ở thưởng thức trên tảng đá cô bé nhân đột nhiên mở ra vòi hoa sen bị dọa sợ đến run lên.
"Ca ca ~" một kẻ thanh xuân thanh thoát cô bé chạy đến nàng khỉ ốm vậy huynh trưởng bên người, cười nói đi xa.
Thân sĩ vậy người đàn ông trung niên ngồi ở trên ghế dài, ôn nhu vuốt ve một trương tóc vàng nữ nhân loang lổ hình.
Ngày hôm qua vị mạo hiểm xông vào phòng bệnh, bày tỏ thích Lục Ly cùng Anna, cánh tay quấn vòng quanh băng vải thiếu nữ khéo léo đi ở một đạo dị thường cao lớn nữ người bên cạnh.
"Cẩn thận!" Tiếng kinh hô vang lên, một kẻ cô bé chạy đến Lục Ly trước mặt ngăn trở hắn, cẩn thận nâng lên gạch đá bên trên bởi vì vẩy nước mà chui ra khe hở giun đất, đặt ở cách xa vòi hoa sen ẩm ướt bãi cỏ.
Gió nhẹ thổi qua, mang đến xa xa cổng động tĩnh.
"Xin chào, ta là dáng người ma quỷ quản lý câu lạc bộ nghiệp vụ viên, xin hỏi có hứng thú hiểu một cái bơi lội tập thể dục sao?" Ăn mặc âu phục màu đen, buộc lên lanh lẹ đuôi ngựa nữ nhân đứng ở song sắt ngoài ân cần về phía mỗi cái trải qua bóng người tuyên truyền.
"Ách ngại ngùng, ngươi ở bệnh viện tâm thần chiêu mộ khách?" Đứng ở trong cửa chính, mang theo thập tự dây chuyền nữ nhân cổ quái cự tuyệt, sau đó hướng xa xa đi tới thân ảnh mơ hồ ngoắc, "Tỷ tỷ, ta ở chỗ này."
"... Hai con con vịt nhỏ ở trong nước du a du..." Một cái khác điều đường mòn bên trên, muội muội đẩy xe lăn, cho ngồi ở xe lăn tứ chi dị dạng ca ca nói nói chuyện.
Vây lượn vườn hoa quay một vòng Lục Ly đi tới bụi cây kia thẳng tắp mà cao lớn dưới cây cổ thụ, ở ngọn cây xào xạc tiếng động trong ngồi vào ghế dài. Một kẻ ôn uyển xinh đẹp phái nữ ngồi ở bên cạnh. Đút một con màu đen nhánh mèo. Lục Ly đến để cho nàng giương mắt mắt, khẽ vuốt cằm tỏ ý.
Thư giãn gió nhẹ an tĩnh thổi lất phất, Lục Ly nội tâm gần như yên lặng. Nhưng chỉ ngồi một hồi, hắn liền đứng dậy trở lại phòng bệnh.
Đạt Văn Tây ở hướng chân tròng lấy dép. Hai mắt lim dim Mục Tô chống đỡ lộn xộn tóc rối, ôm thú bông con nít dựa vào vách tường sợ run.
"Chúng ta muốn ra ngoài chơi, ngươi muốn tới sao?"
"Ta vừa trở về." Lục Ly lắc đầu một cái.
"Ta so Lục Ly trở lại sớm một ít." Mục Tô phụ họa nói.
"Bớt đi, ta khi tỉnh ngủ ngươi còn không có đứng lên!" Đạt Văn Tây kéo còn chưa tỉnh ngủ Mục Tô, kéo ra khỏi phòng.
Phòng bệnh lâm vào tĩnh mịch, Lục Ly đi tới bên cửa sổ kéo màn cửa sổ ra, để cho dương ánh sáng xua tan sáng sớm lười biếng.
"Tư tư... Tư tư..."
Máy thu thanh truyền ra không thật bông tuyết âm thanh, tựa hồ lại hỏng.
Lục Ly đem nó đi vào trong đẩy một cái, tiếp xúc bất lương máy thu thanh chợt khôi phục bình thường, truyền ra vang lên duyên dáng khúc nhạc dạo.
Sau đó hắn giống như là nhớ tới cái gì, từ trong túi lấy ra vậy sự vật.
Đúng vào lúc này, cửa sổ chiếu ra một khuôn mặt, ba ba vỗ vào cửa sổ.
"Lục Ly, có người tìm ngươi!"
Lục Ly nhìn về ngoài cửa sổ, cười ngây ngô Mục Tô tránh ra vị trí. Sau đó hắn nhìn thấy, một đạo váy dài trắng đứng ở đàng xa vườn hoa.
【I see the crystal raindrops fall, And see the beauty of it all(ta nhìn thấy trong suốt dịch thấu hạt mưa rơi xuống, mà nó xinh đẹp nhất thời khắc)】
【Is when the sun comes shining through(là ánh mặt trời chiếu sáng thời điểm)】
Xinh đẹp bóng người không có dấu hiệu nào xông vào Lục Ly tâm linh.
Lục Ly chinh nhiên đem vật đặt ở tủ sách bên trên, lảo đảo kéo cửa phòng ra.
【To make those rainbows in my mind, When I think of you some time(mỗi khi ta nhớ tới ngươi thời điểm, đầu óc của ta cũng sẽ hiện lên cầu vồng)】
【And I want to spend some time with you(ta muốn cùng ngươi cùng chung thời gian tốt đẹp)】
【Just the two of us, We can make it if we try, Just the two of us(chỉ có hai chúng ta, chúng ta nguyện ý nếm thử chúng ta liền có thể làm được, chỉ có hai chúng ta)】
Bành ——
Cửa phòng chấn động khép lại, không người căn phòng lâm vào yên lặng.
【Just the two of us(chỉ có hai chúng ta)】
【Just the two of us(chỉ có hai chúng ta)】
【Building castles in the sky(ở trên trời xây dựng thành bảo)】
【Just the two of us(chỉ có hai chúng ta)】
【You and I(ngươi cùng ta)】
【We look for love, no time for tears, Wasted waters 's all that is, And it don 't make no flowers grow(chúng ta truy tìm tình yêu, không rảnh rơi lệ, đây chẳng qua là chút hoàn toàn vô dụng nước phế thải, nó cũng không thể nào để cho hoa nhi trưởng thành)】
【Good things might come to those who wait, Not to those who wait too late(tốt đẹp hết thảy sẽ xuất hiện ở đó chút khổ sở chờ đợi mặt người trước, mà sẽ không vì những thứ kia khoan thai tới chậm người lưu lại)】
【We got to go for allwe know(chúng ta muốn toàn lực ứng phó)】
【Just the two of us, We can make it if we try, Just the two of us(chỉ có hai chúng ta, chỉ cần chúng ta nguyện ý nếm thử chúng ta liền có thể làm được, chỉ có hai chúng ta)】
Duyên dáng âm nhạc chảy xuôi qua căn phòng, thổi qua áp phích, vấn vít đèn treo, rơi vào kệ sách.
Một cái thư hình con cờ an tĩnh đặt ở tủ sách bên trên.
【Just the two of us(chỉ có hai chúng ta)】
【Just the two of us(chỉ có hai chúng ta)】
【Building castles in the sky(ở trên trời xây dựng thành bảo)】
【Just the two of us(chỉ có hai chúng ta)】
【You and I(ngươi cùng ta)】
【I hear the crystal raindrops fall, On the window down the hall, And it becomes the morning dew(ta nghe trong suốt dịch thấu hạt mưa rơi xuống thanh âm, đánh vào cửa sảnh trên cửa sổ, hóa thành sáng sớm nước sương)】
【Darling, when the morning comes, And I see the morning sun(thân ái , khi sáng sớm đi tới, thấy được triều mặt trời mọc)】
【I want to be the one with you(ta muốn trở thành cái đó cùng với ngươi người)】
【Just the two of us... (chỉ có hai chúng ta... )】
Chiết xạ ra sáng sớm nắng sớm pha lê về sau, tươi hoa đua nở trong vườn hoa, vòi hoa sen tạo thành cầu vồng hạ, hai đạo lẫn nhau đến gần bóng người chồng vào nhau.
(hết trọn bộ)
╰●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●╯
https://www. zxcs. info/
Quyển sách từ bổn trạm bạn đọc từ mạng thu thập sửa sang lại cũng truyền lên chia xẻ, bản quyền thuộc về nguyên tác giả cùng NXB toàn bộ.
╰●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●╯
----------oOo----------
Hãy nhấn like ở mỗi chương để ủng hộ tinh thần các dịch giả bạn nhé!
Bình luận truyện