Lưu Bị Đích Nhật Thường

Chương 48 : Phòng tắm tháp nước

Người đăng: to love ru

Ngày đăng: 14:46 29-12-2017

Một. Bốn mươi tám phòng tắm tháp nước "Đông tháng mười một, âm dương tranh, huyết khí tán. Đông chí ngày tuần tự các năm ngày, ngủ đừng trong ngoài. Mua chó trắng nuôi dưỡng, lấy cung cấp tổ mi. Đông chí ngày, tiến thử cừu con (gạo kê phấn chế thành bánh ngọt). Trước tiến Huyền Minh, cùng tổ mi. tiến rượu đồ ăn, cùng yết chúc quân sư bô lão. Nghiễn đóng băng, mệnh đứa bé nhập tiểu học, đọc « Hiếu Kinh » « Luận Ngữ » thiên chương. Nhưng nhưỡng hải, phạt trúc mộc." Lương thực nhập kho, phòng ở tục xây. Xây xong kho lâu, kế tiếp muốn xây chính là tháp nước. Tháp nước tạo hình cực giống vọng lâu. Đứng ở tiền viện ngã về tây, cùng thành giếng song song. Thân tháp lấy gỗ cứng làm khung, lấy thổ nện vững chắc, bao bên ngoài tường gạch, mười phần kiên cố. Nội bộ sắp đặt thang lầu, có thể lên đỉnh tháp. Cùng vọng lâu điểm khác biệt lớn nhất là, thượng tầng lầu các không phải dùng để đứng người, mà là dùng cho chứa nước. Kiến tạo một cái không lọt bể nước, cũng không phải là việc khó. Quân không thấy đại giang đại hà bên trên vãng lai thuyền đều không rò nước, huống chi là một cái hình lục giác rương thể. Trước làm xương rồng, lại dùng tấm ván gỗ hợp lại, khe hở chỗ lấy dầu cây trẩu xám bịt kín, đám thợ thủ công rất nhanh hoàn thành. Để phòng vạn nhất, Lưu Bị lại khiến thợ thủ công nhóm lấy dây gai gia cố, lại xây bên trên tường gạch. Vấn đề khó khăn lớn nhất tới. Cần từ thành giếng đến rương thể ở giữa, bay dựng lên một tòa xương rồng guồng nước, dùng để cấp nước! Cái này kỳ thật cũng không phải vấn đề. Nghiêng bậc thang che đạo, lăng không bay đỡ. Chỉ cần lấp thực khe hở, không rò nước liền có thể. Lại có gì khó? Mang tới bong bóng cá, tinh mịn lấp khe hở, không rò nước nghiêng bậc thang che đạo cái này liền hoàn thành. Sau đó tại che đạo nội an trí guồng nước, ít ngày nữa chính là thành! Đợi thanh thủy dùng hết, liền có thể lên lầu khởi động guồng nước, một lần nữa cấp nước. Như thế lặp đi lặp lại, so lúc trước từng thùng múc nước, bớt lo lại dùng ít sức. Tháng mười một chính là đốn củi chặt trúc tốt thời tiết. Đây cũng là Lưu Bị trước tiên đem tháp nước cùng dưới mặt đất đường ống dựng lên nguyên nhân. Mới đồ quyển đã đưa cho Cảnh Ung. Cảnh Ung theo đồ chế dạng, đưa vào rồng hầm lò, đốt thành sứ men xanh. Chỉ là. . . Cái này xác ngoài ngăn nắp, bên trong hiện lên trứng hình đồ vật, đến tột cùng làm làm gì dùng? Lưu Bị hồi âm cáo tri nói: Bồn tắm. Cảnh Ung mới chợt hiểu ra. Lưu Bị muốn xây một tòa có thể nấu nước nóng phòng tắm. Cổ đại nhà tắm, lại gọi hỗn đường, bình thường dùng tảng đá lớn xây thành hồ tắm, lấy gạch tu kiến mái vòm. Đằng sau có nồi lớn cùng hồ tắm tương thông, có người chuyên nấu nước, nước nóng trải qua ròng rọc kéo nước truyền đến ao nước mà tới hỗn hòa, cung cấp mọi người tắm rửa. "Ngô tắm, trứu tảng đá lớn vì ao, khung màn lấy gạch, sau vì cự nồi đồng, khiến cùng ao thông, ròng rọc kéo nước dẫn * bích mà trữ chỗ này. Một người chuyên chấp. . . Ao nước tướng nuốt, liền thành sôi canh, tên là hỗn đường." Nói chính là loại này công cộng nhà tắm. Đạo lý không phức tạp. Chế tác cũng không có độ khó. Duy nhất khó khăn chính là đá cẩm thạch. Không có cũng không sao. Lại nói, một nhà chi dụng, cũng không cần giống công cộng bể tắm như vậy to lớn. Thế là Lưu Bị mở ra lối riêng, dùng sứ men xanh bồn tắm thay thế. Tắm rửa cùng như xí, đây là tháp nước mấu chốt nhất tác dụng. Trải ống nước cũng là việc cấp bách. Cũng may trong viện mặt đất đều là gạch trải. Cẩn thận để lộ, quật thổ thành mương, xây ba mặt tường gạch, lại trải nhập ống trúc, che chi đất vàng, lại đắp lên gạch, đường ống chính là thành. Lại hoa một chân nguyệt, tháp nước, đường ống đều đã xây thành. Vốn định lại sửa tường bên trên hành lang cùng tứ phía vọng lâu. Không ngờ Thôi Quân gửi thư nói, có khách mang theo trọng lễ tới chơi, để Lưu Bị xây dựng thêm chuồng ngựa, chuẩn bị cần thiết. Nơi nào khách nhân? Còn mang theo trọng lễ? Nói không tỉ mỉ, nhìn Lưu Bị không hiểu ra sao. Nhưng, Thôi Quân chính là chân thành quân tử, đoạn sẽ không loạn nói. Đã như vậy, vậy trước tiên xây chuồng ngựa. Mới xây hậu viện, sâu xa lại khoát. Dựa vào hậu viện tây tường, dựng lên nguyên một liệt lớn chuồng ngựa. Chuồng ngựa trên dưới hai tầng. Tầng dưới chót là viết ra từng điều thức chuồng ngựa, cứu bên trong ngựa ở giữa xếp thành quét ngang liệt, một mặt vì thông đạo. Có thể dung hai mươi con ngựa. Thượng tầng vì nhà kho, cách có cỏ khô phòng, yên cỗ phòng, công cụ phòng chờ phụ thuộc kiến trúc. Chuồng ngựa đơn giản. Vật liệu, nhân thủ đủ chuẩn bị, ít ngày nữa xây thành. Từ chợ ngựa tìm đến Tô Song, tinh tế nhìn qua sau. Tô Song nói, ngựa trong phòng tốt nhất trải lên một tầng cát sông. Không chỉ có thể hút triều giữ ấm, còn có thể phòng thối. Lưu Bị rất tán thành. Lập tức tìm người đãi mua cát sông. Đoạt tại băng cứng đoạn sông trước, phủ kín ngựa ở giữa. Kinh ngạc nhất chớ quá Tô Song. Mấy tháng không thấy, Lưu Bị gia đình đại biến! Có thể thịnh hai mươi con ngựa lớn chuồng ngựa, dù là chợ ngựa thương nhân người Hồ cũng bất quá như thế! Nếu như chỉ là thịnh Hoàng Phiếu cùng Thanh Mạch, còn có ngựa câu Bạch Hi, không cần như thế phô trương. Tô Song âm thầm líu lưỡi. Lại nghĩ một chút, nếu là đựng đầy này cứu, cần xài bao nhiêu tiền tài. Ngựa tốt một thớt hai mươi kim. Mười bảy thớt ngựa tốt, cần ba trăm bốn mươi kim! Lão công tượng họ Tô, đều xưng Tô bá. Nâng nhà dời đi Lâu Tang thôn về sau, trong thôn kiến thiết tận tâm tận lực, xuất lực rất nhiều. Thế là Lưu thị tông nhân cũng tôn xưng Tô bá. Lại bởi vì Lưu Bị nhà kiến tạo nhiều nhất, thế là đám thợ thủ công mô phỏng Tô bá, đều xưng Lưu Bị thiếu đông gia. Kêu kêu, Lưu Bị cũng liền quen thuộc. Lưu Bị nhà ổ bảo, không phải một ngày chi công. Lưu Bị cũng không nóng lòng, một tòa một tòa xây. Dù sao chính mình mới tám tuổi, có nhiều thời gian. Quân không thấy hậu thế một hai trăm năm mới xây thành lão trạch, chỗ nào cũng có. Bắt đầu mùa đông sau chợ ngựa đã đóng, thương nhân người Hồ rút lui trướng rời đi. Tuyết lớn phong đường trước, phải chạy về Tắc Bắc thảo nguyên. Lưu Bị liền lưu Tô Song ở nhà ở lâu. Tô Song cũng không trì hoãn, cả ngày thay Lưu Bị chăm ngựa phóng ngựa, làm không biết mệt. Lưu Bị đi tin không lâu, Cảnh Ung theo thuyền tới thăm. Ngoại trừ tiếp tục cho Lưu Bị chuyển đến các loại tạp thư, Cảnh Ung muốn nhìn nhất nhìn Lưu Bị nhà phòng tắm, đến tột cùng ra sao bộ dáng. Lưu Bị liền thủ lĩnh Cảnh Ung nhìn qua. Phòng tắm còn tại phòng chính tây sương. Chỉ bất quá lúc đầu mộc sàn nhà, biến thành một chỗ sứ men xanh gạch. Lập tức sứ men xanh, thai chất tỉ mỉ cứng rắn, thai sắc xanh nhạt. Gõ âm thanh thanh thúy. men tầng đều đều. Thai men kết hợp chặt chẽ, men sắc xanh đậm, men mặt đều đặn. Lão Nha Độ Cảnh thị, chính là trong cái này mọi người. Lưu Bị trong nhà sứ men xanh gạch, chính là xuất từ Cảnh thị rồng hầm lò. Giá cả không ít, một khối trăm tiền. Cảnh Ung nhìn thấy vật thật, mới biết sứ men xanh gạch vẻ đẹp. Ở trong an trí chính là sứ men xanh bồn tắm, bốn phía trải có sợi đay thảm hút nước. Còn khác thiết một trướng. Trướng mặt từ tiêu chế đi lông sau da trâu tứ phía chống lên, mông lung thông sáng. Vây quanh ở bồn tắm chung quanh, không biết tác dụng gì. Hỏi qua Lưu Bị, nói chi: Ấm trướng. Dùng cho vào đông giữ ấm. Có vẻ như còn có chút ống đồng liên nhập mặt đất, cũng không biết tác dụng gì. Hỏi qua thả biết, nước giếng dùng ống trúc, nước sôi dùng ống đồng. Đều giấu tại mặt đất. Trong khu vực quản lý có mộc nhét. Rút ra dòng nước, nhét vào nước dừng. Mười phần thuận tiện. Lưu Bị nói, nước lạnh cần chờ tháp nước hoàn thành, nước nóng cần chờ nồi hơi hoàn thành. Lại muốn đi nhìn oa lô phòng. Cái gọi là nồi hơi, chính là chỉ nồi, lô. So hành quân nồi còn muốn to lớn nồi sắt lớn, lũy tại bếp nấu phía trên. Nồi lớn cùng bồn tắm lấy ống đồng tương thông. Nước nóng trải qua ròng rọc kéo nước truyền đến trong bồn tắm, cùng tháp nước đưa tới nước giếng hỗn hòa, lấy cung cấp tắm rửa. Mật thám suy nghĩ, nghĩ thông suốt quan khiếu Cảnh Ung, không khỏi thán phục. Như thế tinh xảo, hẳn là chỉ vì tắm rửa? Lưu Bị không phải để cho người ta vậy! Đương nhiên, nếu là Cảnh Ung hỏi ra, Lưu Bị sẽ chững chạc đàng hoàng đáp trả, ngoại trừ tắm rửa, còn có như xí. Vây quanh Lưu Bị lão trạch, trái xem phải xem. Cảnh Ung càng phát ra sợ hãi thán phục. Nhìn một đốm mà biết toàn thân báo. Lưu Bị đang xây một tòa lão trạch bên trên tốn hao tâm tư, còn có những cái kia xưa nay chưa từng có tinh xảo thiết kế, tuyệt không phải người thường có thể đụng! Nếu như chờ hắn cập quan, lại sẽ như thế nào? Đến lúc đó, hắn sẽ còn thoả mãn với nhà cao cửa rộng, trọng lâu gác cao sao? Mang theo đầy bụng nghi vấn, Cảnh Ung một mình quay trở về Lão Nha Độ.
Hãy nhấn like ở mỗi chương để ủng hộ tinh thần các dịch giả bạn nhé!
www.tangthuvien.vn
 
Trở lên đầu trang