Dòng Máu Lạc Hồng

Chương 9 : Sấm truyền

Người đăng: thanhnc43

Ngày đăng: 19:45 25-07-2019

Hoàng cung, thư phòng. Đinh Bộ Lĩnh và Đinh Liễn đang ngồi nói chuyện. Đinh Liễn nói: “- Phụ hoàng, lần này đi rất nguy hiểm. Con xin người suy nghĩ lại.” Đinh Bộ Lĩnh đáp: “- Giờ lũ Lê Hoàn cũng đang rục rịch, lần này ép Ngô Nhật Khánh ra tay. Diệt Ngô Nhật Khánh rồi trừ Lê Hoàn. Đây cũng là cơ hội đột phá thế gọng kìm.” Đinh Liễn tiếp: “- Nếu Lê Hoàn đi cùng, nhỡ sau quay ra cùng Ngô Nhật Khánh làm phản. Phụ hoàng lại nguy hiểm. Hay là để con đi cùng phụ hoàng.” Đinh Bộ Lĩnh lắc đầu: “- Ta đã sắp xếp Phạm Hạp bám theo. Nếu nguy hiểm thì sẽ tới tương trợ. Nếu Lê Hoàn trở mặt và Ngô Nhật Khánh xuất hiện, thì càng tốt. Con còn ở kinh thành, không sẽ loạn. Lang nhi chưa đủ tầm. Ta phong con làm Nam Việt Vương cũng để tránh cái họa. Con cần ra sau tránh ánh mắt, để thấy rõ hơn. Tài và trí luôn bị người nghét, không nên Đế, cũng bảo vệ được con. Con không trách ta chứ.” Đinh Liễn trong lòng suy nghĩ nhưng vẫn :” dạ!” Nhìn nét mắt còn ưu tư, Đinh Bộ Lĩnh cười cười, móc tay áo đưa ra một mảnh ngọc. Đinh Liễn cầm và đọc: “Nước Nam từ họ Hồng Bàng, Biển dâu cuộc thế, giang sơn đổi vần. Đằng Giang đưa nước về non Dân nam ca khúc khải hoàn thái lai. Ngàn năm thống trị lâu dài Kinh bao kháng chiến, đến nay mới là Giành độc lập, thiết triều ca. Dựng xây, khai phóng nước nhà ông cha. Họ Ngô đổi Tiết xưng vương ( trước họ Khúc cũng xưng Tiết độ sứ , đến Ngô Quyền thì mới xưng vương) Thập nhị tranh đế, xác phơi đầy đường ( Loạn 12 sứ quân) Hoa Lư, Đinh dẹp sinh hoàng. (Đinh Bộ Lĩnh dẹp loạn xưng Hoàng Đế, ngang bằng các vua bên Trung. Đến đây nền độc lập nước ta, chính thức xác nhận.) ……….. Hoà đao mộc lạc, Thập bát tử thành, Ðông A nhật xuất, Dị mộc tái sinh. (Hoà, đao, mộc là chữ Lê, lạc là rơi, ý nói nhà Lê đến sau khi nhà Đinh rơi. Thập, Bát, Từ là chữ Lý ám chỉ nhà Lý nối tiếp. Đông A là chữ Trần. Dị mộc tái sinh là cây khác sống lại, ý nói nhà Hậu Lê.) …. Chấn cung xuất nhật, (ý chỉ nhà Mạc xuất hiện) Thập niên dư chiến, Thiên hạ cửu bình. Hoà đao mộc hồi dương sống lại. (ý nói Hơn mười năm chinh chiến, thiên hạ mới được lâu dài yên ổn.) ……… Bắc Nam thời thế đại nhiễu nhương. Hà thời biện lại vi vương, Thử thời Bắc tận Nam trường xuất bôn. Lê tồn Trịnh tại, Trịnh bại Lê vong.” (Thời Trịnh - Nguyễn đánh nhau, Nam Bắc phân tranh, nhà Lê Trung Hưng) …………. Ðoài cung vẩn tinh. Phụ nguyên chì thống, Ðế phế vi đinh. (ý nói nhà Nguyễn Tây Sơn xuất hiện) Đinh Liễn đọc xong liền phủ định: “ Làm sao lại có việc như vậy, chuyện biết tương lai đâu có dex đoán đến vậy.” Đinh Bộ Lĩnh cười: “ Con cầm trong tay chính là bài thơ của Lạc đế ( Lạc Long Quân). Trước khi ngài phi thăng, đã dùng Kinh Diệc để xem vận nước. Miếng ngọc đó, là thời ta còn bần vi. Đi qua sông được 1 bà lão đưa. Ta cũng nghĩ như con. Nhưng giờ xem như nó là thật. “ ( Kinh Dinh ngày nay. Kinh Dịch xuất phát từ người Việt, có thể tìm thấy trên di chỉ trống đồng Đông Sơn. Chứ không phải như dân Trung vẫn đồn là do Phục Hi. Do người Trung ứng dụng và sử dụng nhiều lên mới có ngộ nhận đó. Sử sách Việt Nam do bị giặc Minh đốt khá nhiều, nên thiếu đi những dẫn chứng. Gần đây có tin đồn, Hưng Đạo Vương và Trần Thủ Độ là hai người ứng dụng rất giỏi và linh hoạt. Nếu nó là thật thì giải thích rất nhiều bí mật xung quanh hai vị.) Đinh Bộ Lĩnh nói tiếp: “Không sức đổi trời/ Còng mình gắng sức./ Bại cũng há vinh.” rồi thở dài: “- Số trời đã định, nhưng phụ thân muốn thử nghịch thiên. Ta chỉ biết làm vậy, may ra giúp con an toàn. Lê Hoàn từng là tướng dưới con, chắc sẽ không truy cùng, đuổi tận.” Nói xong. Đinh Bộ Lĩnh bước đi, để Đinh Liễn một mình tĩnh lặng.
Hãy nhấn like ở mỗi chương để ủng hộ tinh thần các dịch giả bạn nhé!
www.tangthuvien.vn
 
Trở lên đầu trang