Dân Quốc Đại Văn Hào

Chương 47 : Một ý niệm

Người đăng: MrBladeOz

Chương 47: Một ý niệm Lâm Tử Hiên sở dĩ không có mời Lỗ Tấn viết lời tựa, là bởi vì hắn đoán không được Lỗ Tấn tính tình. Hồ Thập cùng Chu Tác Nhân đều là rất dễ nói chuyện người, viết ra lời tựa nhất định sẽ tán dương Lâm Tử Hiên thơ văn. Dựa theo hậu thế Lâm Tử Hiên đối Lỗ Tấn hiểu rõ, đó là một cái bắt ai mắng ai chủ, Lâm Tử Hiên thơ văn bên trong phần lớn là tình yêu thơ, chỉ sợ không hợp Lỗ Tấn khẩu vị. Vạn nhất Lỗ Tấn viết một thiên phê bình hắn thơ làm lời tựa, hắn là dùng hay là không dùng đâu? Dùng lời tựa trong lòng của hắn không thoải mái, không cần lời tựa Lỗ Tấn trong lòng không thoải mái, vì tất cả mọi người dễ chịu, Lâm Tử Hiên liền không có mời Lỗ Tấn viết lời tựa. Dù sao Chu thị huynh đệ bên trong có một cái viết lời tựa là đủ rồi. Lâm Tử Hiên thi tập gọi là 《 Một thế hệ 》, điệu thấp mà đại khí, tại thu đến Hồ Thập cùng Chu Tác Nhân lời tựa sau liền có thể in ấn phát hành. Cùng lúc đó, tại Mỹ Quốc, cũng có một kiện cùng xuất bản chuyện có liên quan đến. New York đại học, Quý Hồng Minh chính lâm vào giãy dụa bên trong. Người này chính là lúc trước trợ giúp Lâm Tử Hiên phiên dịch 《 Ông già và biển cả 》 cùng 《 Tiểu vương tử 》 du học sinh, hắn đi vào New York du học có ba năm, học tập phương tây văn học. Hắn xuất thân quan lại nhân gia, tổ tiên từng đi ra tiến sĩ, bất quá tại thanh chính phủ rơi đài về sau, trong nhà dần dần suy sụp. Hắn nương tựa theo năng lực của mình thi đậu New York đại học du học sinh, nhưng mà trong nhà đối hắn ủng hộ có hạn, cho nên trên sinh hoạt không thế nào giàu có, hoặc là nói tương đối nghèo túng. Hắn có sự kiêu ngạo của chính mình, xem thường giống như Lâm Tử Hiên xuất thân phú thương gia đình tử đệ. Nhưng hiện thực là tàn khốc, ở ngoại quốc sinh hoạt cần tiền tài. Quý Hồng Minh dựa vào viết một số văn học bình luận kiếm tiền, không qua tính tình của hắn bên trong còn có ngạo khí, đối Trung quốc truyền thống văn hóa tương đối kiên trì, không lớn để mắt phương tây văn học. Cái này rất mâu thuẫn, hắn học tập phương tây văn học, nhưng lại xem thường phương tây văn học. Cái này kỳ thật đại biểu cho Dân Quốc thời kì một nhóm văn nhân ý tưởng chân thật. Bọn hắn muốn tiếp nhận tây Phương Văn Hóa, lại cảm thấy những quốc gia này mới thành lập bao nhiêu năm, có thể có cái gì văn học, còn không bằng Trung Quốc truyền thống văn hóa có năm ngàn năm lịch sử tích lũy. Loại người này nếu như nghiêm túc xuống tới, buông xuống thành kiến , có thể nghiên cứu tương đối văn học, có lẽ sẽ trở thành học xâu Trung Tây đại sư. Bất quá Quý Hồng Minh hiển nhiên không nguyện ý như thế, cho nên hắn tại văn học bình luận cái nghề này không có hỗn xuất đầu, thậm chí có thể nói lẫn vào rất thất vọng. Nhưng mà chính là bởi vì hắn tại một chuyến này lăn lộn qua, mới ngẫu nhiên phát hiện gần nhất văn học bình luận một cái mới động tĩnh. Rất nhiều Mỹ Quốc văn học nhà bình luận đều đang chăm chú một bản gọi là 《 Ông già và biển cả 》 tiểu thuyết, nhao nhao đối quyển tiểu thuyết này đưa cho độ cao đánh giá, thậm chí cho rằng đây là một bản khó được kiệt tác. Là trùng hợp a? Quý Hồng Minh lật xem New York đại học trong tiệm sách văn học loại tập san tạp chí, cuối cùng vững tin, bị người Mỹ khen ngợi quyển kia 《 Ông già và biển cả 》 chính là một năm trước hắn phiên dịch ra tới cái kia quyển tiểu thuyết. Đi qua một năm lên men về sau, cấp Thế Giới danh trứ rốt cục lộ ra nó vốn có phong mang. Quý Hồng Minh phi thường không hiểu, quyển kia ngôn ngữ ngay thẳng, nội dung đơn giản tiểu thuyết làm sao lại lập tức nổi danh. Hắn nhìn người Mỹ bình luận mới biết được, người Mỹ tôn trọng loại kia kiên trì không ngừng, vĩnh không khuất phục tinh thần. Gần đất xa trời lão ngư dân liên tiếp tám mươi bốn trời đều không có câu được một con cá, nhưng hắn vẫn không chịu nhận thua, mà là tràn đầy phấn đấu tinh thần, rốt cục tại thứ tám mươi năm trời câu được một đầu chiều cao mười tám xích, thể trọng một ngàn năm trăm pound lớn Marin cá. Cá lớn kéo lấy thuyền hướng trong biển đi, lão nhân y nguyên đang chuẩn bị chết lấy không thả, dù cho không có nước, không có đồ ăn, không có vũ khí, không có trợ thủ, trái tay bị chuột rút, hắn cũng không chút nào nản chí. Trải qua qua hai ngày hai đêm về sau, hắn rốt cục giết chết cá lớn, đem nó buộc tại thuyền bờ. Nhưng rất nhiều cá mập lập tức trước đến cướp đoạt chiến lợi phẩm của hắn, hắn từng cái giết chết bọn chúng, đến cuối cùng chỉ còn lại có một chi bẻ gãy đà chuôi làm làm vũ khí. Kết quả, cá lớn vẫn khó thoát bị ăn sạch vận mệnh, cuối cùng, lão nhân tình trạng kiệt sức kéo về một bộ xương cá. Hắn về đến nhà nằm ở trên giường, đành phải từ trong mộng đi tìm về cái kia ngày xưa mỹ hảo tuế nguyệt, lấy quên mất hiện thực tàn khốc. Tại người Mỹ xem ra, đây là một bộ có ý nghĩa tượng trưng tác phẩm, là một bộ dị thường hữu lực, vô cùng ngắn gọn tác phẩm, cỗ có một loại không thể kháng cự đẹp. Tiểu thuyết thông qua đối nhân vật này miêu tả, tán dương có ương ngạnh ý chí lực, không khuất phục tại thất bại nhân loại, yết kỳ nhân loại cộng đồng vận mệnh. Thể hiện nhân loại nhân sinh triết học cùng đạo đức lý tưởng, vĩnh không chịu thua đấu sĩ tinh thần cùng tích cực hướng lên lạc quan nhân sinh thái độ. Tóm lại, tựa hồ muốn đem tất cả lời ca tụng đều áp đặt tại bộ tiểu thuyết này phía trên. Quý Hồng Minh lúc này mới phát hiện hắn mặc dù tại Mỹ Quốc sinh sống thời gian ba năm, nhưng căn bản không hiểu rõ Mỹ Quốc tính cách của người. Trung Quốc truyền thống văn hóa giảng cứu trung dung chi đạo, đề xướng quân tử phong thái, cùng Mỹ Quốc loại này thổi phồng cạnh tranh ý thức cùng vĩnh không khuất phục tinh thần quốc độ hoàn toàn khác biệt. Hắn thấy không có ý nghĩa gì tiểu thuyết, lại bị người Mỹ khen ngợi có thừa. Đây là hai quốc gia dân chúng quan niệm khác biệt, như vậy vì cái gì Lâm Tử Hiên có thể viết ra dạng này tiểu thuyết đâu? Ở trong mắt Quý Hồng Minh, Lâm Tử Hiên chính là một cái yêu thích sống phóng túng ăn chơi thiếu gia, là hắn xem thường nhất loại người kia. Hắn gần nhất không có chú ý trong nước văn đàn, cũng không biết Lâm Tử Hiên viết thơ mới sự tình, liền xem như biết, hắn cũng sẽ cho rằng đó là một cùng Lâm Tử Hiên trùng tên trùng họ gia hỏa. Nhưng mà, chính là cái này hắn xem thường Lâm Tử Hiên, lại viết ra một bộ khiến người Mỹ tán thưởng tiểu thuyết. Cái này khiến Quý Hồng Minh cảm thấy uể oải không thôi. Tại tỉnh táo lại về sau, hắn phát hiện người Mỹ đang tìm 《 Ông già và biển cả 》 tác giả, tựa hồ cái tác giả này tại phát biểu tác phẩm sau liền biến mất không thấy. Trước hết nhất đăng 《 Ông già và biển cả 》 là nằm ở Boston 《 Đại Tây Dương Nguyệt San 》, bất quá nhà này tạp chí cũng không biết tác giả hạ lạc. Bọn hắn cho tác giả tiền thù lao bị lui trở về, về sau 《 Đại Tây Dương Nguyệt San 》 biên tập còn dựa theo địa chỉ đến New York tốn một chuyến, phát hiện địa chỉ nơi đó sớm đã ở lại những người khác, không có ai biết tác giả là ai. Tác giả danh tự cũng rất quái dị, là cái rất khó viết từ đơn, thậm chí có người cho rằng là tác giả lung tung biên tạo nên. Một trận tìm kiếm 《 Ông già và biển cả 》 tác giả hoạt động bị khởi xướng. Có không ít nhà xuất bản muốn tìm được tác giả, bỏ ra bản bộ này 《 Ông già và biển cả 》. Tại New York, có chút nhà xuất bản viên chức còn mơ hồ nhớ kỹ đã từng có cái trẻ tuổi người da vàng đi vào nhà xuất bản, muốn xuất bản tiểu thuyết của hắn, quyển sách kia tựa hồ chính là 《 Ông già và biển cả 》. Thế là, 《 Ông già và biển cả 》 tác giả có thể là Á Châu người truyền ngôn xuất hiện. Là Nhật Bản người, người Trung Quốc, vẫn là cái khác Á Châu quốc gia người? Theo lý thuyết, tạp chí bên trên dài như vậy thiên mệt mỏi độc đưa tin, 《 Ông già và biển cả 》 tác giả mới có thể nhìn thấy, nhưng đến nay vẫn chưa có người nào công bố chính mình là tác giả. Quý Hồng Minh nhìn lấy đưa tin, dưới mắt chỉ có một mình hắn biết 《 Ông già và biển cả 》 tác giả là Lâm Tử Hiên. Hắn nghĩ đến tình cảnh của mình, trong lòng giãy dụa không thôi. Chương trình ủng hộ thương hiệu Việt của Tàng Thư Viện:
Hãy nhấn like ở mỗi chương để ủng hộ tinh thần các dịch giả bạn nhé!
www.tangthuvien.vn
 
Trở lên đầu trang