Trang chủ Xuyên Việt Kim Sơn Hồ Điệp

Kim Sơn Hồ Điệp - 金山蝴蝶

Duy Đao Bách Tích Đã hoàn thành Xuyên Việt

Hoài Chân vừa tỉnh dậy, phát hiện mình thành đi Vancouver ngàn...

14 Yêu thích| 47144Lượt xem| 1072 Theo dõi| 0Đề cử tháng này

Đọc truyện Yêu thích Theo dõi Đề cử

5

1đánh giá

Ta muốn đánh giá
1 2 3 4 5

Hoài Chân vừa tỉnh dậy, phát hiện mình thành đi Vancouver ngàn dặm tìm phu Quảng Đông nông thôn tiểu tức phụ Mộng Khanh.

Mở mắt kia một sát, nàng đã ngồi ở một con thuyền xuyên qua Thái Bình Dương tàu biển chở khách chạy định kỳ khoang đế. Một phong đến tự Vancouver, Mộng Khanh phu quân Ôn Mạnh Băng tự tay viết viết liền viễn dương thư tình, liền là nàng sở hữu hành lý.

Nàng thế mới biết, chưa bao giờ từng đi học, không hiểu giảng quốc ngữ, cũng không hiểu tiếng Anh Mộng Khanh bị bọn buôn người lừa lấy.

Này tao thuyền đều không phải là là khai hướng Vancouver tàu biển chở khách chạy định kỳ.

Mà là một con thuyền đi trước San Francisco, trang mãn phố người Hoa Trung Quốc kỹ nữ nhập cư trái phép thuyền nhỏ.

Hàng phùng loạn thế, cô độc, ngay từ đầu, Hoài Chân chỉ là muốn chọn cái rời xa chiến loạn mà, an ổn mà cẩu thả còn sống.

Không từng tưởng mới vừa tùy người nhập cư trái phép nhập quan, liền bị Đông Hải ngạn nổi danh có họ cấp tiến nước Mỹ bài hoa phẫn thanh tiệt hồ.

——

"Hoa phụ thị dung, không lắm lịch sự, duyên phố toàn hệ cửa hàng, gian có nhà hàng hoặc cà phê quán một nhị sở, đường phố hẹp hòi, người đi đường chật chội. Hài đồng thì chơi đùa với dơ bẩn hàng hiên dưới. Người đi đường đạo hiện không khiết chi trạng, ăn thịt điếm truyền túc thối chi vị, du khách đến vậy, có nhiều mất hứng mà phản."

San Francisco Hoa phụ , tục xưng "Á Châu ở ngoài lớn nhất Trung Quốc" .

——

"San Francisco phố người Hoa Trung Quốc nữ nhân, chín mươi chín phần trăm là kỹ nữ. Nếu ngươi tại hải quan nhìn thấy mười bốn mười lăm tuổi Trung Quốc thiếu nữ, công bố mẫu thân mình qua đời, tìm nơi nương tựa tuổi già lão phụ đi vào Kim Sơn mưu sinh, không cần hoài nghi, các nàng sắp bán ra các nàng đệ nhất đêm. Vận khí tốt nói, có thể bán được ba nghìn Mĩ kim."

Nếu không có chính tai nghe thấy phun từ chuẩn xác, ngữ pháp hoàn chỉnh tiếng Anh, từ kia thấp kém chủng tộc thiếu nữ trong miệng la lên xuất, Caesar đời này tuyệt không sẽ bước vào kia xú danh rõ ràng San Francisco Sacramento phố người Hoa nửa bước.

Hắn theo nàng dấu chân đi vào một gia dơ bẩn bất kham cửa hàng tạp hóa âm u cửa thang lầu, cửa tấm ván gỗ thượng viết:

Con tôm ba phần một pound

Rong biển bốn phần một pound

Hàm cá thập phần một pound

Nữ tử ngũ nguyên một pound

Cửa hàng tạp hóa lão bản hướng hắn cười xuất không trọn vẹn răng, dùng thô lậu tiếng Anh nịnh nọt đến gần: "Chúng ta nơi này có mới mẻ nữ nhân, sạch sẽ, có hôm nay như vậy mới mẻ."

Hắn không biết như thế nào nhớ tới nàng thải thượng Kim Sơn bến tàu cái cân, khi đó, hải quan quan viên nói: "Mộng Khanh, tám mươi lăm pound."

Ma xui quỷ khiến hướng kia tối om cửa hàng tạp hóa bước ra bước đầu tiên khi, hắn cho là mình sắp sửa do thám một cái như phụ thử yếu đại dân tộc tối nguyên thủy thấp kém khiêm tốn, lại không biết hắn màu đen con ngươi trung từ đó bày ra kia cổ xưa quốc gia năm nghìn tái mênh mông núi sông.

——

Phi nữ cường, phi sảng văn, chính là cái sẽ nhượng ngươi thoải mái thoải mái ái tình câu chuyện

Nội dung nhãn: dị quốc kỳ duyên xuyên qua thời không dân quốc cũ ảnh

Tìm tòi mấu chốt tự: nhân vật chính: Mộng Khanh ( Hoài Chân ), Phó Vân Xuất (Caesar. Herbert. von. Muhlenberg) ┃ phối hợp diễn: ┃ cái khác:

Chú thích của Cv-er
旧金山= Cựu Kim Sơn= San Fancisco -> Kim Sơn chỉ San Fancisco
温哥华 = Ôn Ca Hoa= Vancouver -> Ôn Phụ tức chỉ Vancouver
华埠=Hoa Phụ=Chinatown
黄祸-Hoàng Họa= Yellow Peril
都板街- Đô Bản Nhai= phố Grant Avenue
企李街= Xí Lý Nhai= phố Clay
吉里街= Cát Lý Nhai=Phố Geary
伦巴德大街= Luân Ba Đức Đại Nhai =đường Lombard
九曲花街= Cửu Hoa Khúc Nhai= phố Lombard
长岛= Trường Đảo= Long Island (1 đảo ở New York)
北滩= Bắc Than= North Beach
日本町= Nhật Bản Đinh= Japantown
大埠= Đại Phụ = San Fanncisco (thế hệ trước Hoa kiều xưng hô)
二埠= Nhị Phụ = Sacramento
电报山=Điện Báo Sơn=Telegraph Hill
德州= Đức Châu= bang Texas (ở Trung Quốc là thành phố Đức Châu, Sơn Đông)
富国快递=Phú Quốc Khoái Đệ= Wells Fargo
三藩市= Tam Phiên Thị= thành phố San Francisco
西泽=Tây Trạch=凯撒=Khải Đạt=Caesar
大西洋城= Đại Tây Dương thành= thành phố Atlantic
华盛顿=Hoa Thịnh Đốn=Washington -> Hoa tỉnh chỉ Washington

.

Bình luận | Đánh giá Viết bình luận

Xếp hạng

1  2  3  4  5 Rất hay

Đánh giá ngắn